AC | ז אך לא יחשב אתם הכסף הנתן על ידם כי באמונה הם עשים
|
ASV | Howbeit there was no reckoning made with them of the money that was delivered into their hand; for they dealt faithfully.
|
BE | They did not have to give any account of the money which was handed to them, for they made use of it with good faith.
|
Darby | But no reckoning was made with them of the money that was given into their hand, because they dealt faithfully.
|
ELB05 | Doch soll das Geld, das in ihre Hand gegeben wird, nicht mit ihnen verrechnet werden; denn sie handeln getreulich.
|
LSG | Mais on ne leur demandera pas de compte pour l'argent remis entre leurs mains, car ils agissent avec probité.
|
Sch | doch soll man nicht abrechnen mit ihnen betreffs des Geldes, das ihnen eingehändigt wird, denn sie handeln auf Treu und Glauben!
|
Web | But there was no reckoning made with them of the money that was delivered into their hand, because they dealt faithfully.
|